Локализация Django

Разные части Django, например, админка или ошибки валидации, могут быть переведены на множество языков. Текст на одной и той же странице может отображаться по-разному, в зависимости от настроек пользователя. Всё это делается с помощью встроенных средств Django, описанных в i18n documentation.

Переводы

Переводы статичных текстов доступны всем, работа по ним координируется Transifex.

Если вы нашли неверный перевод или хотите обсудить текущий, то загляните в Django project page. Если хотите помочь с переводом, то вам понадобится сделать несколько простых шагов:

  • Зарегистрируйтесь и представтесь в списке рассылок Django i18n mailing list.

  • Ознакомтесь с Особенности перевода Django.

  • Зарегистрируйтесь в Transifex и посетите Django project page

  • На странице Django project page выберите язык, с которым хотите работать или, если такового нет в списке, запросите его создание, нажав кнопку “Request language”.

  • Далее вступите в команду переводчиков, нажав кнопку “Join this Team”.Каждый участник имеет хотя бы одного координатора, который ответственен за рассмотрение предложенного перевода. Вы можете связываться со своим координатором для уточнения деталей.

  • Как только вы стали членом команды выберите раздел, который хотите перевести. Например, раздел “core” ссылается на каталог переводов, который содержит все сторонние переводы. У каждого приложения есть свой ресурс, который начинается с префикса “contrib”.

    Примечание

    За дополнительной информацией как использовать Transifex обратиться можно к Transifex User Guide.

Форматы

Обратите внимание на conf/locale/<locale>/formats.py. Этот файл описывает форматы даты, времени, чисел для конкретной локали. Подробнее здесь Формат локализации.

Эти файлы не редактируются с помощью Transifex. Для их изменения нужно создать патч, как и для изменения кода:

  • Создать файл различий (diff) от master-ветки.

  • Открыть задачу в багтрекере Django, установив поле Component в Translations и прикрепив патч.